i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 448.2.1.3
Citatio:
S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 448.2.1.3 (TX 25.01.2012, TRde 14.01.2011)
§ 1'
§ 2'
§ 1'
1
--
[
…
]
A
1'
[
…
]
x
?
uš
?
[
…
]
2
--
[
…
]
taknaš
[
d
UTU
…
]
A
2'
[
…
]
ták-na-aš
[
d
UTU
…
]
3
--
[
…
]
x
tuppiy
[
a
(
-
)
…
]
A
3'
[
…
]
x
tup-pí-y
[
a
(
-
)
1
…
]
4
--
[
…
me
]
miškir
A
4'
[
…
me
]
-˹mi-iš-kir˺
5
--
kinun=a=ka
[
n
…
memian
]
zi
A
4'
ki-nu-na-ká
[
n
…
]
5'
[
…
me-mi-an
]
-zi
2
¬¬¬
§ 1'
1
--
[ … ]
2
--
[ … Sonnengöttin] der Erde [ … ]
3
--
[ … auf] der Tafe[l … ]
4
--
[ … sp]rach man.
5
--
Jetzt aber [sprich]t man [ … ]
1
Mögliche Ausdrücke wären
tuppiya
„auf der Tafel“,
tuppiyaš
„der Tafel“ oder
tuppiyaz
„von der Tafel“.
2
Vgl. zur dieser möglichen Ergänzung CTH 448.2.1.1 § 3' Kolon 33-35.
Editio ultima:
Textus
25.01.2012;
Traductionis
14.01.2011